Språkfiler

Dokumentation > Språkfiler

Språkfiler

Att använda språkfiler för WordPress

Kom ihåg att de svenska språkfilerna endast översätter administrationen, datumnamn och inbyggda mallar (så som kommentarsmallar, sökformulär, widgets). Teman (framsidan av din blogg) måste alltså översättas separat. Desamma gäller eventuella tillägg du har installerat.

  • Börja med att ladda ner språkfilerna för din WordPress-version.

  • Gå till \wp-content\ och skapa en mapp som heter languages (stavningen är viktig!), placera de nedladdade .mo-filerna i mappen.

  • I roten för din installation så har du en fil som heter wp-config.php, öppna filen och hitta:

define (‘WPLANG’,”);

  • Lägg nu till värdet “sv_SE” mellan dom sista ” så att det blir:

define (‘WPLANG’, ‘sv_SE’);

  • Då var det klart!

Förtydligande – svenska språkfilerna

Laddar man ner språkfilerna och installerar dessa manuellt så följer det i zipfilen med 6st filer totalt. 3st .mo och 3st .po. Alla filer måste inte laddas upp till servern, det räcker med att .mo-filerna för specifik användning (se lista nedan) placeras i mappen wp-content/languages/. (Filerna som slutar på .po används om man önskar göra ändringar i översättningen).

  • continents-cities-sv_SE.mo – filen som översätter kontinenter och städer för tidszoninställningen i WordPress.

  • continents-cities-sv_SE.po – filen som används om man vill ändra översättningarna för kontinenter och städer för tidszoninställningen i WordPress.

  • ms-sv_SE.mo – filen som översätter alla ”multisite”-delar i WordPress. Denna fil måste man inte använda om man inte har ett nätverk av webbplatser aktiverat i WordPress.

  • ms-sv_SE.po – filen som används om man vill ändra översättningarna för ”multisite”-delar i WordPress.

  • sv_SE.mo – filen som översätter alla grundfunktioner och adminsidor i standardversionen av WordPress. Det här är alltså vad man skulle kunna kalla den huvudsakliga översättningen.

  • sv_SE.po – filen som används om man vill ändra översättningar för grundfunktioner och adminsidor i standardversionen av WordPress.

Att använda språkfiler för tillägg/teman

Många gånger så använder tillägg samma slags språkfiler (gettext) som översätter WordPress. Detta börjar även bli allt mer vanligt även för teman. Att tänka på där tillägg/teman använder denna typ av översättning är att du måste ha din wp-config.php inställd för svenska (som förklarat ovan). När det gäller tillägg/teman är det dock olika var du behöver lägga språkfilen. Det handlar oftast om två huvudsakliga alternativ:

  1. Ladda ner språkfilen för tillägget/temat. Undersök om du i tilläggsmappen (/wp-content/plugins/<tilläggsnamn>/) / temamappen (/wp-content/themes/<temanamn>/) har en mapp vid namn lang, language, languages, i18n eller annan mapp som innehåller filer med filändelsen .mo .po eller .pot. Hittar du ingen sådan mapp, ladda upp .mo filen direkt till din tilläggsmapp/temamapp (för tillägg /wp-content/plugins/<tilläggsnamn>/, för teman /wp-content/themes/<temanamn>/). I vissa fall ska tilläggsöversättningen ligga direkt i din ”plugins”-mapp.

  2. Ladda ner språkfilen för tillägget. Undersök om du i tilläggsmappen (/wp-content/plugins/<tilläggsnamn>/) har en mapp vid namn lang, language, languages, i18n eller annan mapp som innehåller filer med filändelsen .mo .po eller .pot. Hittar du en sådan mapp så laddar du upp din .mo fil i samma mapp.

Tyvärr så är det vissa gånger så att tillägg inte har stöd för språkfiler. Det enda att göra då är att redigera tilläggsfilerna direkt. Något som kan vara klurigt för en icke php-kunnig. Det finns inga direkta riktlinjer för hur texterna ligger så man ska vara mycket varsam om man ger sig på att översätta på detta sätt! Känner du dig osäker så kan du alltid efterfråga hjälp med översättningar i vårat forum.

 

Category: Tags: